Вавилонский разговорник Возможно, самая бессмысленная и самая веселая книга в мире. Если вы когда-либо путешествовали с разговорником, то наверняка знаете, что большая часть фраз вам никогда не пригодится. «Что может быть бессмысленней? Мы задаем вопрос на языке, которого не понимаем, и получаем ответ на языке, которого не понимаем», — говорят авторы Вавилонского разговорника — справочника, содержание которого лишено всякого смысла. Идея создания такой книги родилась в недрах сообщества Leprosorium и выросла из простой лингвистической игры. Участникам нужно было предложить фразу, которая на первый взгляд выглядела бы разумно, но контекст ее применения невозможно было бы вообразить. Отклик был невероятным: в итоге накопилось множество жизненно важных вопросов: «Как пройти прямо?», «Могу я называть вас Иннокентий? и «Где кончается человеческая глупость?». Было собрано столько высказываний, что зачинщики игры решили опубликовать книгу. Каждая фраза в «Вавилонском разговорнике» переведена на пять языков: английский, немецкий, французский, испанский и эстонский, так что счастливые обладатели этой книги при желании могут ввести в недоумение жителей многих стран. Размещение - Ничего, если я разведу костер? Can I make a fire? - В вашей гостинице завтрак входит в обед? Is breakfast included into the lunch in your hotel? - Позаботьтесь о моей лошади. Take care of my horse. - Я хотел бы пожить у вас дома I would like to stay at your place. - За мной погоня, спрячьте меня в президентском люксе. I am being chased, can you hide me in your Presidential Suite? - Почему у моей комнаты сменили номер и там другие люди? Why has my room number changed and why are there other people in there? Транспорт - Как пройти прямо? How do I go straight ahead? - Эта бабушка уже мертва две станции. This old lady has been dead for two stations already. - Сколько километров до Бердичева? How many kilometers to Berdichev? - Этот светофор слишком красный. This traffic light is too red. Приветствия - Могу я называть вас Иннокентий? Can I call you Innokentiy? - Кто вы такой и что мне от вас нужно? Who are you and what do I need from you? - Здравствуйте, земляне. Hello, Terranes. Разное - Эти корнишоны кого угодно собьют с толку. These pickles are confusing. - Скажите, в вашей стране можно делить на ноль? Can I divide by zero in your country? - Не мешайте мне строить социализм. Do not bother me I’m building socialism. - Я не видел живого человека 25 лет. I have not seen a live man for 25 years. - Что я делаю в этом богом забытом месте, где меня никто не понимает? What am I doing in this godforsaken place, where nobody understands me? Достопримечательности - Где мой зонт? Я тоже хочу быть гидом. Where is my umbrella? I want to be a guide too. - Где в вашем крематории сувенирная лавка? Where is the souvenir shop at your crematory? - Оно так и было, когда я пришел! It already was like this when I came! - Этот великолепный собор (храм, дворец) похож на плывущего кенгуру. This magnificent cathedral (temple, palace) looks like a swimming kangaroo. - Я не могу больше на это смотреть. I cannot look at this any longer. Покупки - Мне это не нужно, отговорите меня, пожалуйста. I do not need this, talk me out of it. - Этот шоколад точно с фольгой? Are you sure this chocolate comes with foil? - Принимаете ли вы к оплате деньги? Do you take money as a payment? Развлечения - Я не знаю, откуда взялась эта мертвая шлюха в моем номере. I have no idea how this dead whore got into my room. - Как мне пройти в самый опасный квартал в вашем городе? How do I get to the most dangerous neighborhood in your town? - У нас в стране никогда бы не поступили так с живой женщиной. In our country we would never treat a living woman like this. Еда и напитки - Я не могу есть грибы — я им обещал. I can not eat mushrooms — I’ve promised them. - Вы уже потратили чаевые, которые я давал вчера? You have already spent the tip I gave you yesterday? - Вы не могли бы прожевать для меня это? Can you chew this for me? - Два харакири с рисом, пожалуйста. Two harakiri with rice, please. - У вас есть кола без газа? Do you have cola without gas? Здоровье - Терпите, вы же давали клятву Гиппократа! Be patient, you swore the Hippocratic Oath! - Моя страховка покрывает все углы наклона! My insurance covers all angles of slope! - Я уже устал повторять — это не чешуя! How many times should I say this is not a scale! - У меня сексуальное домогание. I’m a sex pest. Коммуникации - Говорите тише, я вас все равно не понимаю. Speak softer, I cannot understand you anyway. - Извините, я не говорю на вашем варварском языке. Sorry, I do not speak barbarian. - Я разнорабочий в филармонии — кладу кафель на музыку. I am a handy-man in a philharmonic. I’m setting tile on the music. - Не могли бы вы меня понюхать? Can you smell me? - Я обещал своей семье привезти сердце неверного. I’ve promised my family I’d bring them the heart of the infidel. - Где я могу найти стоматологию с самообслуживанием? Where I can find a self-service dentist office? - В вашем примитивном языке есть слово для обозначения благодарности? Does your primitive language have any words of gratitude? - В моей семье принято относиться снисходительно к таким, как вы. My family is usually lenient towards people like you. - Отпустите, у меня есть право на звонок авокадо! Let me go, I have a right to call my avocado! - Не могли бы вы воспользоваться моей зубной щеткой? Can you use my toothbrush?

Теги других блогов: разговорник языки справочник